科学技术

2020科技大学英语翻译硕士MTI考研经验分享

2019-08-22 18:18

 

  考研终于尘埃落定,这个过程中受到很多学长学姐和老师、朋友、家人的帮助,我现在也想将自己的经验分享给大家,希望能帮处在迷茫中的小伙伴们走出,提供一个参考。

  初试的话不仅要埋头努力学习,还要学会根据不断更新的讯息,适时地调整方法,或许还要根据各个院校9月份出的招生简章决定是否需要更换报考的院校,再做一些复习调整。

  基英:题型报考单词辨析,阅读理解(有选择和简答两种小题),作文,三种题型,但是难度还是比较高的。单词辨析的备考需背会专八和GRE的词汇,背单词选择自己喜欢的方式把单词背会就行了。在背会单词之后就要理解它怎么用,我刷了大量的单词辨析的题目,推荐刷GRE相关的单词辨析题。阅读我用的专八和高口的阅读资料,阅读也比较难,很考察词汇量,也考察逻辑,选择题是顺序推进的,每个段落逐个考察,简答题没有字数,专八的简答题是在10字以内,这个题的解题力推高口的阅读,因为高口的阅读就分俩种题型而且与北科考察的难度相当。作文用的是一本专八必备范文100篇,看看行文结构,论据的运用,词汇和短语的运用。另外作文的话就是要多看看优秀的文章,从一些号或者资料上多读一读,再自己动手写两篇练练。虽然资料、习题说了一大堆,但英语比较差的同学还是尽早报班找老师补一补课,我推荐爱考宝典的在线专业课,老师讲课特别清晰有条理,总结的方法、技巧有很有用,并且做题的时候有不会、不理解的都可以随时提问,老师会耐心地解答。

  翻译基础:复习的时候不要太局限,各种类型的翻译材料都应有所涉猎。备考前期,可以用三笔的资料练翻译,每天都要翻,中到英,英到中,可以让你慢慢入门。此外热词要注意积累,微信号:中国日报双语新闻,每周热词推送必看,还有“中国高翻团队”每晚都会推送热词,睡觉前看看,可以利用一下零碎时间。英译汉北科一般都考察的是经济学人,所以这里再次提醒大家多读经济学人,每天都要读,很重要。汉译英多看领导人讲话,工作报告。

  百科:北科的百科考察名词解释,应用文和大作文。北科没有参考书目,所以大家在备考期间要学会找方法找途径。我用的资料是52mti出的名词解释考点狂背,以及一些电子版的视频和纸质资料。大家热点依然要多关注,所以平时要多看新闻。另外推荐大家一个号:评论。这个号对于作文积累素材和了解热点非常有帮助,应用文的格式要注意,大作文要注意语言和论据支撑。名词解释北科考察的很灵活。我原本复习这科的时候很头疼,老师给我介绍了这些复习的方向过后就好多了,还有答题的格式方法也介绍了很多,考试也没有很紧张。

  复试:初试没考好的同学尤其要抓住复试的机会,逆风翻盘的可能性还是很高的,不到最后一刻,一定不能放弃。北科今年复试的笔试和面试是在同一天进行的。

  笔试:这次考察的要比初试的翻译基础简单一些,英译汉应该还是出自经济学人,汉译英考的领导人讲话,就外宣翻译的文体。作文是关于科技,人工智能方面的,总体难度比初试简单。

  面试:首先是介绍,三分钟即可,面试问题很灵活,心态更重要,保持好状态,然后努力做答,让老师听到你的想法和思,老师会综合考量你的潜质,并不是你一时的能力。之后就是视译了,这些初试过后爱考宝典的老师都有专门给我训练过,没什么问题。大家复试尽早做准备,很多复试的内容如果没有报班找老师的话也可以找研友或者朋友。